close

德國是個注重白紙黑字的國家,
很多場合需要自己親手寫下要求或條件或報告, 親手簽名後才算數。
說麻煩確實是挺麻煩, 畢竟我們在台灣過慣有人代勞的生活了,
譔文頭大, 更別說是還要用非母語的語言來寫。

以為英文可以打天下? 相信我, 在德國的英文普及度真的不如我們台灣人自己的想像,
甚至態度也會有很大的差別,
你想用英文與德國服務業溝通, 碰一鼻子灰是常有的事。
但德文一亮出來, 即使結結巴巴錯誤百出,
但對方就是會給你一個善意的微笑並加速處理不多為難。
這樣的經驗我已經碰過太多次了.....

找德國朋友幫忙是一個方法, 但麻煩人家自己也要欠人情,

若不幸是碰到需要往返多次溝通的狀況, 怎好意思抓著朋友負這個責任?
靠來靠去還是要靠自己, 得到的經驗也會是自己的。


就連德國國民自己也會有不知道如何寫信的困擾, (更別提我們這些老外),
所以翻翻郵局網頁, 就有專門教你應付各種形式如何正確寫信的教學示範!


Kündigung
通知,
取消報紙訂閱, 加入(退出)俱樂部....等等,

需要消費者自己寫信告知才能完成的手續。
https://www.deutschepost.de/de/b/briefvorlagen/kuendigung.html


Beschwerden 投訴或抗議,
對於租屋條約或停車罰金或其他業務上受到不明所以的待遇等等...
屬於爭取自己權益的內容, 冷靜並清楚的表達訴求。
點入就能看到不同當事人所寫的信, 以做參考。
https://www.deutschepost.de/de/b/briefvorlagen/beschwerden.html

Einladungen 邀請,
生活最普遍會寫到的信件形式,
喜歡聚會開party的德國人, 通常會親手寫上他們的邀約,
也會讓小朋友擔任這個工作, 賓客若收到手寫邀請卡會覺得很榮幸!
生日會, 婚禮, 各式聚會都好用
https://www.deutschepost.de/de/b/briefvorlagen/einladungen.html

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    LHC 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()